El valor de preservar nuestra lengua materna cuando migramos | Ximena Montilla
10 de nov de 2022
En este episodio del podcast "TED en Español", Jerry Garbulski presenta a Jimena Montilia, especialista en crianza bilingüe, quien comparte la importancia de mantener viva la lengua materna para preservar los recuerdos emocionales y la identidad de los hijos de migrantes.
Capítulos
La importancia de la lengua materna
Jimena Montilia explica cómo la lengua materna es fundamental para conservar los recuerdos y emociones que forman parte de la identidad de una persona. Relata la experiencia de preguntarle a su familia cómo se sentirían si olvidaran hablar español y destaca la pérdida emocional que esto supondría.
El desafío de mantener el español en migrantes
Montilia observa la creciente tendencia de familias latinas en los EE.UU. que dejan de hablar español en casa, optando por el inglés. Resalta la importancia de que los latinos puedan mantener su idioma para no perder parte de su cultura y tradiciones.
Iniciativas para preservar el español
Jimena comparte su decisión de crear clases de español y un blog dedicado a enseñar el idioma en casa. Estas iniciativas buscan ayudar a las familias a integrar el español como una lengua afectiva y preservar así sus raíces culturales.
El español como lenguaje emocional
Montilia profundiza en el concepto de lengua afectiva, explicando que el español es el idioma que conecta emocionalmente a su familia. Habla sobre cómo los elementos culturales y las experiencias familiares vinculadas al idioma enriquecen la vida emocional de sus hijos.
Reflexiones sobre el legado cultural y emocional
Con una cita de Frida Kahlo, Jimena reflexiona sobre la preservación de recuerdos a través de la lengua. Concluye que el español es un componente vital en el bagaje cultural y emocional que desea transmitir a sus hijos para el futuro.
Conclusión
Jimena Montilia exhorta a las familias migrantes a considerar el español como una lengua afectiva para preservar su identidad cultural, y alienta a otros a compartir este objetivo mediante iniciativas educativas y familiares. El episodio destaca la importancia de la lengua materna como un puente hacia los recuerdos y la identidad.
Menciones
- (Persona) Jimena Montilia
- (Persona) Jerry Garbulski
- (Obra de arte) TED en Español Podcast
- (Obra de arte) TEDxSundaySpringsWomen
- (Persona) Francisco Mora
- (Persona) Frida Kahlo
- (Concepto) crianza bilingüe
- (Concepto) lengua afectiva
- (Concepto) comunidad latina
- (Concepto) neuroeducación
- (Concepto) identidad cultural
Este Halloween, ¡gool all out con Instacart! Si estás buscando el costumbre perfecto, mirando esa gran caja de dulce, o recogiendo espaldas con el decoro de Eerie, ¡lo tenemos todo en un lugar! Descarga la aplicación Instacart y obtenga la entrega en 30 minutos. Además, disfruta de las fiestas de entrega de cero en tus primeros tres ordenes. Ofrecer validez por un tiempo limitado, mínimo de $10 por orden, fiestas de servicio, otras fiestas y términos adicionales aplicables. Instacart, ¡brindando el restaurante a tu puerta! Tenemos que ayudar a nuestros hijos a preservar la lengua materna cuando somos migrantes? Bienvenidos al podcast de TED en Español. Soy Jerry Garbulski. En su charla en TEDxSundaySpringsWomen, la especialista en crianza bilingüe Jimena Montilia nos muestra la importancia de mantener viva la lengua de los recuerdos emocionales para que sigan siendo parte de la identidad de nuestros hijos. Imagina que una mañana te levantas y que no sabes cómo hablar español. Se te olvidó. No sabes cómo leer, no sabes cómo escribir, no entiendes nada. ¿Qué sentirías? Yo le hice esta pregunta a mis hijos hoy en la mañana y se lo pregunté también a mi esposo y sus respuestas fueron la misma respuesta que daría yo. Yo me sentiría que no soy yo, que me estoy volviendo loca, que pasa algo raro, me falta una parte, me quitaron algo que es primordial para mí. Yo sentiría que me borraron mi historia, que me borraron mis recuerdos, porque ¿cómo podría explicarte lo que significa para mí una batea? Una batea es donde mi mamá bañó a mis hijos aquella vez que nos fuimos al hacienda y yo recuerdo el agua saliendo, recuerdo la cara de mi mamá, la sonrisa de mis niños, porque yo también alguna vez estuve en una batea, como muchos otros venezolanos, para nosotros una batea es wow, aquella experiencia. ¿Cómo podría contarte lo que es que te despiertan en las mañanas cantándote las mañanitas? No es sólo una canción, es mucho más que eso, no son sólo canción, es mucho más que eso. No son solo palabras, es el poder que se esconde detrás de esas palabras, son los recuerdos. ¿Cómo podría decirte que para mis hijos comer unas arepas es una experiencia maravillosa, indescriptible? Saborearlas, olerlas, saber que están allí en la cesta esperando por ellos. saborearlas, olerlas, saber que están allí en la cesta esperando por ellos. ¿Cómo podría contarte que para nosotros las palabras mimoseo y pachacha, que aunque no están incluidas en la Real Academia Española, vienen de las palabras mimos y pachanga, y para nosotros significa darnos cariños y hacer una batalla de cosquillas? No podría explicártelo. y hacer una batalla de cosquillas. No podría explicártelo, porque para mí el español es un vínculo, es algo que va más allá de lo tangible, de lo que puedo tocar. Para mí el español no es un mero sistema de comunicación verbal y escrita, no señor. Para mí el español es mi lengua afectiva y de eso vengo a hablar hoy, del español como lengua afectiva. Cuando yo llegué a los Estados Unidos descubrí que hay muchas familias latinas, la comunidad latina es inmensa y eso me causó mucha alegría. Pero también descubrí algo que me causó mucha tristeza. Y es que cada vez más familias latinas deciden no hablar español a sus hijos. Deciden, en cambio, hablar inglés. Y claro, así como aumenta la cantidad de latinos que vienen a Estados Unidos en busca de unas nuevas condiciones de vida, mejores oportunidades, también aumenta la cantidad de familias que ya no hablan español en casa. Yo dije, esto no puede ser, yo tengo que hacer algo, ¿qué puedo hacer yo? Y empecé a pensar, a investigar, me tropecé con un documental que hablaba de latinos que no hablan español. Y ¡guau! Al escuchar a un chico decir, yo soy latino en inglés, pero yo no sé hablar español. Y a mí me da mucha tristeza que yo no pueda hablar español porque no me lo enseñaron mis padres, porque no sabían cómo enseñar. Y ahí fue donde me vino una idea, una idea maravillosa, que fue enseñarle a los demás cómo yo enseño español en casa, cómo aprendemos español en casa, cómo el español es nuestra lengua afectiva. Entonces se me ocurrió crear clases listas y empecé a diseñar clases de español que te explican paso a paso cómo dar la clase de español para esos latinos que no hablan español y que están aquí en los Estados Unidos o en muchas partes del mundo y se sienten latinos y no hablan español, pero lo pueden aprender. No obstante, eso no era la solución a todo, porque también pensé en mis hijos y el día de mañana cuando ellos quieran enseñar español a sus hijos, ¿cómo lo van a hacer? ¿Qué puedo hacer yo? Entonces decidí crear un blog y en ese blog compartir cómo aprendemos español en casa. Y ustedes se preguntarán, ¿cómo es eso? ¿Cómo vas a aprender español como lengua afectiva? Explícame eso. Bueno, en el libro de neuroeducación de Francisco Mora, él dice, hay una frase del libro que a mí me impactó mucho y que me encanta, y es que las emociones son el motor del cerebro. Cuando un niño quiere aprender algo, cuando un niño quiere tener un concepto nuevo, lo mejor que puede hacer es estar emocionado, ilusionado, inspirado, así como dice la frase, un buen docente es aquel que inspira. Pues resulta que los recuerdos y la atención, la memoria, están estrechamente ligadas a esa parte afectiva. En mi casa nosotros aprendemos español, aprendemos inglés y aprendemos alemán. Somos una familia bilingüe. Son los tres idiomas que aprendemos. Pero el español es nuestra lengua afectiva, es lo que nos permite fluir, es nuestro código. Es eso que necesitamos para hacernos sentir en casa, en nuestro hogar. Yo no me imagino estar en casa sin hablar español, cuando mis hijos estaban pequeños y de repente se caían y se daban un golpe. Ese rasguño que tenían, no había pomada que pudiese calmarlo más que un sana sana colita de rana, porque esas palabras ancestrales que me dijeron a mí, mi abuela y mi mamá, son mucho más potentes que cualquier cosa que yo les hubiese podido poner. Cuando nosotros nos sentamos en una hamaca, y no en cualquier hamaca, en una hamaca de tintorero, esa hamaca de tintorero les dice a mis hijos, que de ahí venimos nosotros, de Venezuela, que se tejieron de una forma súper especial. Y además que esa hamaca es mágica, porque esa hamaca se puede transformar en un barco, esa hamaca es donde nos hacemos cosquillas, es donde nos leemos cuentos. Y eso, eso es el español como lengua afectiva. el español como lengua afectiva. Frida Kahlo dijo una frase bellísima, que es, yo pinto flores y así no mueren. Si pinto flores, así hago que las flores no mueran, no se marchiten. ¿Qué quiso decir ella con eso? Ella quiso decir que cuando ella hace esas flores, cuando ella pinta eso que es tan hermoso, es porque ella quiere preservarlo, quiere que quede para la posteridad. No quiere que sean simplemente unas flores que vio y ya. No, son recuerdos que ella va atesorando y eso es el español como lengua afectiva. El día de mañana yo pienso ¿qué va a hacer de mis hijos el día de mañana? ¿cuál es mi labor como madre? ¿cuál es mi labor también como docente? La labor de un docente y de un padre no es otra que preparar a los niños para el futuro, para su vida. Y en ese sentido, el día en que yo me pare en la puerta de mi casa con mi esposo y veamos a nuestros hijos partir. Estamos seguros que al hacer el equipaje, en ese equipaje va a ir algo que no pesa, no ocupa espacio y les da un gran valor agregado. Y eso es el español, pero que además no es solo un idioma, es mucho más, porque el español como lengua afectiva es referencia de hogar, es referencia de amor, de cantidad de recuerdos que hemos atesorado. Así que si tú, al igual que yo, estás enamorado del español y quieres dejárselo a tus hijos de herencia, lo único que tienes que hacer es hacer del español su lengua afectiva. Si te gusta TED en Español, la mejor manera de apoyarnos es compartiendo el podcast con tus amigos. Puedes encontrar todos los episodios en TEDenEspanol.com o donde escuches tus podcasts. ¡Gracias! Desde un negocio local a una corporación global. Partnerar con Bank of America te da tu operación, acceso a herramientas digitales exclusivas, insights ganadores y soluciones de negocio tan poderosas que harás que cada movimiento importe. Visita bankofamerica.com.es para aprender más. ¿Qué te gustaría que hiciera el poder? Bank of America N.A. Copyright 2024.